|
Ganske nylig har en kjent bibelforsker i Jerusalem (Jerome Murphy-O'Connor)
argumentert for at Jesus faktisk ble født i Betlehem, fordi det
var der hans foreldre bodde i utgangspunktet. Det var først etter
hjemkomsten fra Egypt (Josef og Maria flyktet til Egypt med barnet for
å unngå kong Herodes' forsøk på å drepe
det) at Josef bestemte seg for å flytte til Nasaret.
La oss se litt nærmere på dette.
- I fortellingen om Jesu fødsel hos Lukas heter det (2,7):
"Hun fødte sin sønn, den førstefødte,
svøpte ham og la ham i en krybbe. For det var ikke plass til
dem i katalyma." Problemet i teksten knytter seg til ordet katalyma,
som er et relativt sjeldent ord. Det er avledet av et verb som betyr
"raste, søke (midlertidig) losji", og betegner et
lokale man tar inn i midlertidig. Ordet kan derfor godt bety "herberge",
slik det tradisjonelt har vært oversatt. At Maria istedenfor
å legge barnet i en seng i herberget måtte legge ham i
en dyrekrybbe, kunne da bety at de hadde tatt inn i en stall, slik
teksten oftest har vært tolket. Men katalyma kan også
bety "gjesterommet" i et privathus, slik brukes det i Markus
14,14 og Lukas 22,11. Hvis det er betydningen også i Lukas'
fødselsberetning, betyr teksten at Josef og Maria ikke fikk
plass i gjesterommet i det privathuset der de bodde, og at de hadde
måttet trekke lenger inn i huset, til de indre rommene der dyra
holdt til. Den gang var det som på bygdene i Norge i gamle dager:
dyr og mennesker bodde i samme hus, men ikke i samme rom. Det som
taler til fordel for denne siste tolkningen, er at den godt stemmer
med det rommet som Fødselskirken i Betlehem er bygget over:
det innerste rommet i en hule i fjellet, som selve bolighuset har
vært bygget sammen med. Det er nok også tilliten til at
fødselshulen i Betlehem er det riktige stedet, som har ført
O'Connor til å foretrekke denne tolkningen, som i seg selv verken
er ny eller sensasjonell.
- Når man leser Matteus-evangeliets beretning om Josef og hans
families hjemkomst fra flukten til Egypt, og tenker seg at man ikke
kjente til Lukas-evangeliets fortelling, kan man godt oppfatte Matteus
slik at Josef og Maria før flukten til Egypt hadde bodd fast
i Betlehem, og at det først var etter hjemkomsten fra Egypt
at de bosatte seg i Nasaret: "Da han fikk høre at Arkelaus
var blitt konge i Judea etter sin far Herodes, våget han ikke
å slå seg ned der. Han ble varslet i en drøm og
drog til Galilea. Da han kom dit, bosatte han seg i en by som heter
Nasaret" (Matt 2,22f). Det er selvsagt en mulighet for at Matteus
har ment at det måtte et guddommelig varsel i en drøm
til, før Josef bestemte seg for å flytte til Nasaret.
Altså kan han ikke ha bodd der før. Det er slik O'Connor
tolker Matteus' fortelling, og han velger da å tro at Matteus
hadde rett, ikke Lukas. Men det er også mulig å tolke
hele saken noe annerledes. Matteus komponerer sin fortelling slik
at hvert nytt "trekk" fremstår som overraskende oppfyllelser
av gammeltestamentlige profetier. Han slutter sin fortelling om hjemkomsten
fra Egypt med å understreke at når Jesus kom til å
vokse opp i Nasaret, var også det en oppfyllelse av en profeti
i Det gamle testamente. Effekten av dette motivet ville bli mye mindre
om det hadde vært en selvfølge at Josef valgte denne
byen. Men derfor kan man også lett presse mer historisk informasjon
(om hvor Josef bodde før) ut av Matteus' fortelling, enn den
egentlig gir grunnlag for. Sagt med andre ord: Lukas kan også
ha rett!
|